大辽国主的信?
李世民也不吃鸡蛋灌饼了,兴趣十足的问道:
“飞哥,我能看看内容吗?”
岳飞打开手机相册,翻出信件的照片,摆在李世民面前:
“贤弟看得懂契丹文字吗?”
李世民端详半天,觉得这些文字跟汉字很像,但又不是汉字,完全摸不清头脑。
他摇头说道:
“这种文字,估计也就大师母认识,飞哥赶紧问问,我挺好奇信里究竟写了什么。”
岳飞点点头,给李裕发了条消息,又把信件的照片发了过去。
这会儿李裕刚开车回到观澜名墅小区,第一天考试顺利结束,几人坐在客厅琢磨晚上吃什么,看到岳飞发来的消息,李裕笑着说道:
“翼德终于体会到当土匪的快乐了……媳妇儿,你对契丹文字了解多少?”
拿水浒说岳世界的辽国信件,让杨家府演义世界的契丹人翻译,就算他们看出什么,也爱莫能助,没法传递消息。
“那行,我正好学习一下契丹文。”
几人一商量,很快就开车返回民宿。
原本以为西夏文字和金国文字翻译难度比较大,没想到契丹文反而成了拦路虎,这种依托于汉字衍生出来的文字,按理说不难的,关键是大辽后期放弃了这种文字,全面推行汉字,以至于会契丹文的比较少。
做完琥珀核桃,李裕又做了一些椒盐核桃,端着走进书房,抬手喂给周若桐一块:
“难吗媳妇儿?要是难的话,干脆分成段让书中世界的人翻译算了。”
大字是正式文件上的字,含义比较固定,但因为现代社会的参考文献比较少,半数以上的文字都搞不懂意思。
“先生也好厉害的,还会做好多好吃的,我啥都不会。”
李裕走进厨房,拿出一盒核桃仁,倒进烤盘,用烤箱重新烤一下,这样核桃更香,口感也更酥。
李裕把手机递给她,让桐宝宝试着解读一番。
“多谢师母,学生这就回去转告皇叔。”
周若桐大概看了一下信上的内容,向岳飞回复道:
“小飞,你回去转告玄德,这封信不要对外人公开,里面的内容有点重要,我先试着翻译一下,不行再想别的办法。”
“那我再去给你做点儿,但不能多吃,糖吃多了对身体不好。”
周若桐正在吃蓝莓,闻言说道:
这是又馋甜食了吗?
至于小字,则是生活用语,相对来说好理解,但小字在不同的读音下,呈现出的意思也不一样,想要弄懂,得根据上下文推敲。
周若桐发完消息,拿着李裕的手机去了书房,抽出书架上的《契丹文字入门》,认真对照着上面的文>> --