铁书网

字:
关灯 护眼
铁书网 > 历史视频:老祖宗边吐槽边吃瓜 > 第209章 【#中文压缩包闹出的国际笑话之——苏联#】

第209章 【#中文压缩包闹出的国际笑话之——苏联#】

的。]

    [苏联人表示:我们吃饭的时候,都是看着酒瓶子。]

    [但在联合国会议上出现一句华夏有句古话,翻译就该紧张了。]

    [“华夏有句古话。”“对方向你插入了一个超链接。”]

    [“请他吃饭,在宴会上干掉他”,这句话已经足够简洁,并且表达的意思非常清晰,

    请用三个字表述。这个不用我多说,大家都知道。]

    [鸿门宴。]

    [让我想起胡塞武装炮轰m国航母。m国硬说没打着,但是其他人只丢一个。这事的意义等同于郑庄公箭射周天子。

    有个网友评论:把这两件事一结合,就算箭射周天子的典故并不了解,也大概知道什么意思了。]

    [你别说,你还真别说。]

    [原文直译:你这阴郁而污浊的宽容啊、请你别再把我唤醒。

    另一种翻译是:汝,阴郁污浊之宽容,勿复扰吾安眠。]

    [成语已经够为难他们的,这个就别上了。]

    [A:对手太强了啊,要怎么做才好呢?

    b:田忌赛马。

    翻译:嘶~]

    [翻译:我给大家讲个睡前故事吧。]

    [梗:短期事件的压缩包。

    成语:长期流传事件的压缩包。]

    [“虚与委蛇”我看给外国人翻译就够费劲。]

    [敷衍,打发,示弱,欺骗,安抚。]

    [我悬梁刺股,终于金榜题名,却无法适应尔虞我诈的职场,后丢盔卸甲,倦鸟知还。]

    [真奇怪,我看懂你的意思了,但有的成语的出处我都不知道。]

    [自带编译器。]

    [滕王阁序就是一个由压缩包构成的压缩包。]

    [之前的时候,有个华夏人用典故讲了一个笑话,翻译不动声色的跟雇主说:“他讲了一个笑话,笑一下。”]

    [哈哈哈你成功的让我笑了出来。]

    [有时候别说成语了,语气不同,表达的意思就不同。]

    [我没说她偷我钱。(语气重点落在“我”上。含义:是别人如此说的。)

    我没说她偷我钱。(语气重点落在“没”上。含义:我的确没有说过。)

    我没说她偷我钱。(语气重点落在“说”上。含义:但是心里这样想。)

   &>> --
『加入书签,方便阅读』
内容有问题?点击>>>邮件反馈
热门推荐
穿越者公敌被诬陷造反,我反手自己当皇帝小雌性是万人迷,养了一窝毛绒绒多子多福,我的子嗣遍布诸天万界邪祟修仙,从药铺学徒开始太一道果