铁书网

字:
关灯 护眼
铁书网 > 我在日本当文豪 > 第78章 令人难以释怀的《失乐园》

第78章 令人难以释怀的《失乐园》

    第200章令人难以释怀的《失乐园》

    两人都听不懂法语,不过北川秀稍微比斋藤玲奈好点,还知道“bonjour(你好)”、“Jet'aime(我爱你)”等短语。

    但估计在法国人眼里,他说的bonjour,和老外在隔壁说“泥嚎”味儿差不多。

    地铁一路疾驰,来来往往的法国土著和日本社畜也没什么区别,清晨不是赶地铁上班,就是送孩子去读书。

    令两人感到惊奇的是,每一站上来的乘客,起码有三分之一手里拿着报纸和书刊,阅读习惯普及率看起来比日本还夸张!

    难怪法国文学被誉为西方文学的发源地,法国也是获得诺贝尔文学奖最多的一个国家,总计十五次!就这全民阅读的社会情况,加上平行世界文学产业的放大化,法国文学不强都难。

    而这些手拿读物孜孜不倦阅读着的乘客,每二十人中就有一两个在看北川秀写的《失乐园》。

    二十比一的比例不算高,但结合法国超高的阅读人数,这就很恐怖了!

    来之前,北川秀两人还想着能不能借入围龚古尔文学奖在法国小小宣传下《失乐园》。

    现在看来,好像宣不宣传关系也不大了。

    “北川,我感觉《失乐园》也许能在法国卖出10万册的销量。”斋藤玲奈激动不已,声音也大了许多。

    此前在海外销售最火的日本文学作品是《恶魔刺青》,在美国发售当年卖出了10万册的佳绩,在法国则是5万册左右。

    如果《失乐园》真能在法国卖出去10万册,北川秀也算小小破了日本文坛的历史记录,值得被载入史册了。

    听到这数字,北川秀哭笑不得。

    果然,没有村上大神他们的日本文学,在世界文坛连弟弟都算不上,大概在欧美人眼中,这就是个“乡村文学”。

    一旁几名看书的乘客听到他们说话,忽然放下手里的书好奇看来。

    北川秀两人是罕见的东方面孔,而这个年代,喜欢来巴黎旅游的大多是日韩两国的人。

    他们吃不准两人来自哪里,便用英文问道:“Janpan?Korea?”

    “Janpan~”斋藤玲奈立即微笑着用令人一言难尽的日式英语回答道。

    听到他们来自日本,车厢里的乘客顿时沸腾了起来,好几人兴奋的拿起手中的《失乐园》,叽里咕噜不知道说些什么。

    这下让英语本就不过关的斋藤玲奈顿时一头雾>> --
『加入书签,方便阅读』
内容有问题?点击>>>邮件反馈
热门推荐
小丧尸找脑子找到七零后,随军了开天鸿蒙诀重生93:开局退婚迎娶白富美原神:我是平凡执行官机战:全金属风暴戏瘾