社那种竭泽而渔,当作家失去灵感和商业价值就无情抛弃的行为,是没法长久的。
那会儿她开完新闻发布会,迎来的是一片嘲笑和讽刺。
五年后的现在,不知道当初笑话她的人此时作何感想。
“《文艺》会越办越好,而且即便离开了北川老师,它也会慢慢成为业界龙头。”
在看完了《伊豆的舞女》下半部,又把整本《文艺》的其他小说读完后,森哲太郎如此笃定的在记事本上这么写道。
不仅是北川老师师徒,还有其他河出书房的作家,他们都在进步,变强,比起迂腐不堪的日本文学学会那批人,这些新生代的作家们,似乎更像是文学家!
同一时间,法国巴黎,巴黎大学。
此时的巴黎还是太阳高照,晴空万里。
来来去去的学生们分成了无数个小团体,正在校区里边交谈边步行。
巴黎第五大学至巴黎第七大学的连接回廊上。
年逾古稀的让·奥德梅松健步如飞,站在他身边的孔贝斯科紧随其后。
这两名法国文坛有数的大文学家一出现,立即吸引了无数学子的注意力。
前者是法兰西学士院的院士、法国文坛的常青树,后者是去年被诺贝尔文学奖首次提名的龚古尔文学奖获得者、法国文坛新一代的领军人物。
两人都是法国文学爱好者们心目中的神明,同框出现的次数屈指可数。
学生们都十分好奇两位大佬来这儿干什么,可惜行色匆匆的两人完全没有停下来给他们解惑的意思。
奥德梅松手里还拿着一本《伊豆的舞女(法文译本)》的样书,这书是孔贝斯科今天上午带来给他的。
那会儿奥德梅松正打算出门去法兰西学士院,准备将这次的诺贝尔文学奖推荐人名单最终确认——他是法国文坛收到诺奖评委会机密文件的七人之一。
听到这是那位北川老师最新写的小说后,奥德梅松果断延后了行程,津津有味的阅读了起来。
《失乐园》带给法国文坛的冲击不小,那唯美的日式爱情一度感染了不少民众,龚古尔文学奖也全票赞成,颁发给了北川秀。
自那以后,奥德梅松就对那位远在东方的年轻文学家上了心。
但没料到,他的新作跨度居然如此之大!从长篇小说直接转型写短篇小说,这种行为在老一辈眼中简直就是作死!在法国文坛,估计没人比奥德梅松和孔>> --