铁书网

字:
关灯 护眼
铁书网 > 1921,从人力车夫开始 > 第60章 升官

第60章 升官

    两人来到一家普通的小酒馆。

    “老板,一斤莲花白,一斤炒羊杂,半斤酱牛肉,再来一盘花生米。清油烙饼迟点上!”

    徐彻开心地招呼道。

    “你经常来?”秦九章问。

    “哪敢!”徐彻找来两个小茶碗,一人面前一个,“我之前跟着上峰一起来时,听他这么要的。怎么样,学得像吗?”

    “像,有点当官的样儿。”

    一瓶莲花白先端上来,瓶身和后世的二锅头很像。

    徐彻拧开瓶盖,闭眼很享受地闻了闻,“爽!好久没喝到味儿这么地道儿的酒了!以前撑破天馋得受不了时,去酒铺要二两散酒。这瓶子回头得收好,以后打白干就用它。”

    徐彻先给秦九章倒满,然后把自己的茶碗倒满。

    “九子,千言万语,不知如何谢你,这杯酒,先敬你。”

    秦九章笑道:“客气什么,都在酒里!”

    民国时期,莲花白是京城三白之一。可惜战乱中,配方丢了,就此失传。

    秦九章属于喝到了绝唱之前的酒。

    “过瘾!”

    人逢喜事精神爽,三两酒下肚,徐彻接着问:

    “九子,你刚才说的探案剧,应该是探案集吧?我之前路过书店,见过一整套中华书局出的《福尔摩斯探案全集》。”

    “确实……看过。”秦九章含糊说。

    福尔摩斯当然看过,但不是中华书局的这一套。

    侦探小说引入中国的时间挺早,1902年左右就开始翻译进来。

    周树人、周作人兄弟也曾参与过侦探小说的翻译。好像是周树人把爱伦·坡的一篇侦探小说介绍给周作人,然后周作人翻译的。

    当然了,二十世纪初的侦探小说王者还得是柯南·道尔。

    从1902年到1918年,柯南·道尔的作品几乎全被翻译成中文了。

    只不过中华书局1916年出版的这套《福尔摩斯探案全集》,竟然是用文言文翻译的!

    显然对流行不是很有利。

    你想啊,本来看侦探小说就比较烧脑,时不时还要斟酌文言那精简的用语有什么含义,别提多费事了。
> --
『加入书签,方便阅读』
内容有问题?点击>>>邮件反馈
热门推荐
死亡凶间仙医邪凰:废物四小姐网游:开局获得神级天赋异世封龙左道狂神被诬陷造反,我反手自己当皇帝