平宪兵司令部的长官,并不了解相关行动的情况。”
随后几个日本记者又问了一些事先安排好的问题,松崎直人都流畅的回答。
随后他说道:“好了!下面,就有请我的老师,尊敬的吴子钰先生给大家讲话,讲话前,为了解决语言不通的问题,我们会先把用中、日、英三种语言印成的讲稿发给大家。”
随后,主持招待会的文官给大家发下文稿。
几个外国记者一看,讲稿上赫然写着吴子钰将出任治委会副会长,全面负责华北区域治安管理的内容。
吴子钰冷笑一声,站起来,“倒也不必先行印发,我府中虽然没有什么人才,但是找个翻译,还是找的出来的。”
嗯,老吴下野以后,不光有许多卫兵继续追随他,原来的他幕中的秘书处、作训处、交际处等重要部门,也有不少人才跟随他来到北平,就住在府中,平时给他整理整理新闻,安排安排活动什么的。
一个年轻人不卑不亢的走进来,看来就是老吴的翻译了。
松崎直人顿时有一种不好的预感。
可这时候又不能把老吴的嘴给捂上,只能硬着头皮听他接下来要说什么。
果然,老吴一开口就是石破天惊。
“刚才,松崎提到了和平,本人认为,惟平乃能和,和必基于平,要想实现和平,以下三点,缺一不可。”
“第一,日本应当无条件从华北撤兵,而后乃至逐步的撤出东三省。”
“第二,我国的领土和主权完整,应该得到有效的保证。”
“第三,他们的交涉对手,应当且必须是山城方面,而非其它什么被扶持起来的对象。”
这翻译果然是个人才,英语日语都精通,一字不差的把这些话翻成英文,又翻成日文。
全场一片寂静。
只有记者们做记录的刷刷声音。
松崎直人觉得这声音是那样的刺耳!>> --