sp; 一句话出口,众人的目光都聚拢过来,翁同?端起一杯酒入喉,吟出两句:“锦帏初卷卫夫人,绣被犹堆越鄂君。”
“一开头就用对仗,可又押了十一真的韵,这也可算是变体,一定是好的。”邻座的一个人将他的这两句诗念了几遍,露出欣赏的笑容:“第一句你用‘子见南子’的故事,形容花的雍容富贵,也还罢了;第二句写叶子,竟然用‘鄂君在越’的典故,亏你是怎么想来的?”
翁同?刚才听朱希淳给自己介绍过,这是任职宁绍道的王有龄,不知道他是哪一科的进士,不过听他能够说出‘鄂君在越’的典故,可知也是饱学之士。听他能够识得自己诗文中的妙处,不由升起了知音之感。
鄂君在越的典故出自刘向的《说苑》。这个典故中说的是有个人,人称鄂君,是楚国的公子,他的姐姐是越国的太后。有一次鄂君游越国,泛舟湖上,由于他是有名的美男子,所以被称为曳女的船娘争相爱慕,一面打浆一面做歌,既欣幸于‘今日何日兮,得与王子同舟’,又感叹于‘山有木兮木有枝,心悦君兮君不知’的遗憾。
及至鄂君登岸,船娘‘行而拥之,举绣被而爱之’。在翁同?的诗中,用‘绣被犹堆越鄂君’来形容牡丹绿叶重叠,意象丰富,匪夷所思。所以王有龄会有‘亏你怎么想来的’的赞叹。
“喔,起风了。”朱希淳说:“摇曳多姿又是一种写法了。”
这等于是出题目考试,翁同?点点头,凝神细看,风是倒着从地上卷起来的,所以先是绿叶翻飞,映光的叶片纹路明暗可见,仿佛翡翠所雕琢的环佩;翁同?脱口吟诵:“垂手乱翻雕玉佩。”
这一句还是写牡丹枝叶。翻手是一种舞曲名称,有大垂垂手,独垂手等名目,但也只是助舞,取的是牡丹虽好,仍须绿叶扶持的古意。
“下一句要写风中之花了,叔平,你这一句一定要压得住,否则,就把前面的好句都埋没了。”
“一定压得住。”翁同?自信的一笑,望着突出于上,软枝飘摇,随风低昂,向背万态的十余朵黄牡丹念到:“折腰争舞郁金裙。”
“好”座客不约而同的拊掌叫起好来,倒把坐在一边昏昏欲睡的朱士彦惊得醒了过来,擦擦嘴角流下的口涎,茫然四顾:“怎么了?怎么了?”
“对得真工”杨文定也不吝赞美之词:“而且妙造自然,毫无雕琢痕迹,只不过,难乎为继了。”
“花叶动静也都写到了,”王有龄在一边问道:“该转了吧?”
“不,还有色与香可以写。”翁同?有心惊艳当场,又念道:“石家蜡烛何曾剪,荀令香炉可待熏。”
“香炉不典。”杨文定摇摇头说:“荀令君至人家,坐处三日香。习凿齿的《襄阳记》可没有说香炉。”
朱希淳回头问翁同?:“可有说乎?”
“有的。”翁同?说,“昭明太子的《博山香炉赋》就知道了。”
这一指出来,就显得杨文定腹笥之宽不及翁同?,他不免羞惭,不过,还是给他抓住了一个>> --