情况还不算太糟。
哈利不太明显地松了口气,解开衬衣领扇了扇风。罗恩也热得出了满头的汗,再次给变温的茶水施了咒。
此时赫敏杯子里的冰块依旧坚硬,捧在手里冒着丝丝的寒气。
“海格,能把窗户打开吗?”阿尔特米亚再次道,“哈利快要被煮熟了。”
“抱歉,不行。”海格看了一眼炉火,“呃,我——”
不用他说,四个人也看出来那里面是什么了。
在火的正中央,水壶的下面,有一颗巨大的黑蛋。
“啊,”海格紧张地扯断了几根胡子,“那是——”
“龙蛋?”罗恩难以置信地蹲下去,“你还真的搞到了一个?”
赫敏尖叫了一声:“你从哪搞到的?”
“别告诉我这也是魔法石守卫的一环。”阿尔特米亚喃喃道。
“邓布利多知道吗?”哈利最后问。
“你们还真是有默契,”海格揉了揉脑袋,“比詹姆他们还——”
他说到一半噤了声,在哈利和阿尔特米亚好奇的眼神下走过去把罗恩拉远了一点。
“这是我赢来的。”海格把罗恩提溜到沙发上,“在拉斯维加斯。我喝了几杯酒,和一个陌生的小伙子玩了纸牌,他把它输给了我。”
他说到这儿摊了摊手:“说实话,他看起来特别想甩掉它。”
“他当然想甩掉它。”罗恩说,“我认为你也可以想想这个问题了。”
“我为什么要甩掉它?”海格从枕头下抽出一本大书,“我从图书馆拿来的——《养龙的乐趣和利益》。虽然有点过时了,但孵化养育的全过程都能够在这里找到。”
哈利接过了那本书,四个人一起凑上去看。
他翻开了扉页。
“这不是有点过时吧?”阿尔特米亚没忍住,“缇莎·简·布莱克,出生于1478年!”
“那会儿还没有禁止养龙的法案,五百年前的书。”哈利记住了罗恩提到的1709年。
“照罗恩的说法,图书馆不该出现这本书才对。”赫敏转头看向海格,“你从哪找到的?”
海格咳嗽了一声:“所以说是从图书馆拿来的嘛。”
“从图书馆禁书区拿出来的吧。”阿尔特米亚摸了摸书脊,“梅林……”
“这不是重点。”海格伸手>> --