“这个倒不是,”小川摇头,“软件非常好用,我只需提供原画和简略故事板,剩下的工作都能用软件完成,非常节省时间。让我感到难以接受的,是责编总是未经同意修改我的作品。”
像给配角剃头、给官服画补子这种,他当然能够接受。但蜜蜂动漫的责编居然连杀必死都要修改,他就不能忍了。漫画家若是没有了“服务精神”,还不如趁早转行。亏他专门为了内衣配色花纹忙碌那么久,别人只要动动手指就能轻松抹除,想起来的确很让人不舒服。
杀必死是“サービス”的音译,后者又是“service”的音译,意思是“读者服务”,指的是漫画作品中让读者感到意外的惊喜内容。“服务”读者有很多方式,可以是深刻曲折值得挖掘的剧情细节,也可以是突如其来的“清凉画面”。显然,比起设计打磨剧情,后者的难度无疑要小很多,自70年代以来,“清凉画面”逐渐成为岛国一般向动漫的默认标配。
虽然《中华一番》是美食漫,小川同样为其加入杀必死内容。为了表现辣椒的发汗效果,作者直接扒掉了女食客的衣服,开创了“美食爆衣”新潮流。至于男露上身女露沟调皮孩子爱捏胸之类,在漫画里更是俯仰可见不足为奇,一些情节在tv动画里也有体现。
蜂漫编辑让他修改的,便是漫画里的这些“清凉画面”。看到自己司空见惯、习以为常的内容却被反复要求修改,小川也是积累了很大的怨气。现在看到蜜蜂马老板,他终于找到机会好好倒了回苦水。
小川毕竟是成名漫画家,蜂漫给他安排的责编也不是什么实习新人,责编的修改意见也不是出自他个人,而是蜂漫的决策。
严格说来,不独动漫作品,小说、游戏和影视里或多或少也有类似“服务”,武媚娘胸前聚拢的人心、木桶里共浴的帅哥,都是这种服务精神的具体体现,区别只在于前者服务直男观众,后者讨好腐女观众。对于目标受众来说,这些擦边球内容自然是喜闻乐见的福利,但在另外一些人看来,这些东西却会使其联想到“杂交”和“私生子”,然后愤而菊爆。与其像武媚娘那样卷入风波被迫下线整改匆忙剪胸,蜜蜂更倾向于提前拿掉可能存在强烈争议的内容,对待游戏和影视是这样,动漫也是这样。
只是这种事情却是存在自我阉割嫌疑,属于做得说不得的范畴,尤其不好对外国友人提起。反正改掉的只是面对内地用户的简中版本,繁中以及其他语言版本的尺度则要稍微大一些,基本上保持不变——当然也有例外,比如阿拉伯版就把所有女角色都包了起来。
仔细听他说完,马竞谓然一叹,强行解释:“我相信大家应该更加关注‘刘昴星’做的菜,尤其是这次我们还推出了彩色版本。”
言下之意,你做的是美食番,更应该用食物来打动读者。
这话却没能说服小川,看看“喂药之灵”的火爆程度,老前辈心里很有几分不甘的说。
&>> --