“……”
交谈的对话中穿插着纸页的翻动声以及一大一小的吃面声,背景音乐则依旧是充满怀旧感的动画歌曲。
‘与其这么不得安宁,其实放弃也是一种选择吧……’
加藤悠介抬眼看向对面,斟酌着话语“或许放弃用平板印刷,改出影印本也行吧?你不是说过还有人直接把草稿当作限定版来卖……”
“我哪有可能那样做嘛!你把来买本子的人当成什么了!”英梨梨直接打断了他的话语。
语气中饱含的怒气与认真令悠介不由得微微一怔。
尚不等他对自己的发言感到不妥,仿佛是被踩到雷点的少女又接着道。
“基本上,你知不知道出限定影印本有多恐怖和多空虚?不仅要熬夜拼命画,又要在一大早跑到便利店急急忙忙地影印,然后在开场前赶着用订书机装订成册。
结果费了这么多工夫最后还只能换来财政赤字不说,那些报假社团可以提前拿票进场的家伙却还能趁机把本子全部买断,再拿去网络拍卖大赚一笔。”
伴随着语调的逐渐升高,话语里亦充满了一股咬牙切齿的味道。
“到头来买不到的人不去炮轰那些倒卖本子的缺德鬼,反而会来嫌我!动不动就把我叫做过气作家!
最过分的是在找了那么多麻烦之后又还随随便便就把扫描图压缩成档散布到网络上!这种一点都不知道尊重别人的行为和人渣无异耶。”
又是这种具体过头到像是个人经验的自爆式发言。
不过其内心的真实情感与其说是对那些支持的粉丝们感到抱歉,不如说是对于自己这边赔钱,而黄牛却可以借此机会大赚特赚的情况怒火中烧吧。
一番话说得加藤悠介忍不住摸了摸头,“……说起来我以前也听说过有人拿着翻译过的本子跑到作者推特下留言批判剧情的行径,倒也不是不能理解你的心情。不过还是先冷静一下吧。”
“翻译过的本子?”
英梨梨面露疑惑地望向他,“既然你特意提起这件事情也就是说那是被人擅自拿去翻译的啰?”
“嗯——而且好像还把翻译组的名单都贴上去了,导致作者后来还特意画了一篇翻译过后的、请求支持正版的漫画稿放在推特上,说来挺丢脸的。”
“……圈内有这样的事情吗?那件事是什么时候发生的?为什么我没有听说过……而且你说丢脸又是什么意思?”
“呃……因为发生的时间太久了,所以我也记不大清了。”
加藤悠介摇了摇头道“总之对作者来说肯定希望读者能够支持正版,这种事情天生如此,不过闲聊还是到此为止吧,我们该把注意力集中在你的作品上面了。”
他看着手中的两份台词稿说“所以接下来就是要在「春希vs雪菜」和「春希vs和纱」之间做决定了吧?毕竟你也只写了这两种。”>> --