得到情报,我就带人去了!可是我们到了“帕劳佳”的家里时,家里一个人都没有,搜的时候得到了这个,在一个床下面,看情况应该是走的匆忙!你看看”我一边说一面将手帕包着的“破铁块”推了过去.....
在手帕打开后,对面坐着的冯.纽恩爵士不在淡定了!
随着卡罗琳的一句:“纽恩先生!就是这东西!”;
冯.纽恩爵士看着我鼻子眼睛都在笑:“汉娜、快去收到保险柜里!”随机抬起手打了个响指,不远处的五个保镖快步走了过来:“du beschutzt hannah.(注:你们保护汉娜”).......
我笑了笑继续拿起了刀叉吃看烤羊肉!
“qibin! dein beitrag zum Imperium wird vom Imperium nicht ungerecht behandelt! Ich besorge dir
dollar sp?ter! Finde sie alle! die waffen sind bereit! wir haben eine begrenzte Anzahl von menschen in Istanbul, besonders seit dieser Vorfall wieder passiert ist! Also habe ich deinen onkel schon kontaktiert! das ist sein befehl an dich! Sie fuhren jemanden dazu, vollst?ndig mit uns zusammenzuarbeiten, um den geplunderten Gegenstand zuruckzuholen! dann gehst du wieder! da es jetzt keine Flugzeuge gibt, die Sie nach chongqing zuruckbringen k?nnen, und es keine durchfuhrbare Route zu Land gibt, ist das Imperium bereits in die Sowjetunion eingetreten! Nehmen Sie ein boot zu gehen, es gibt hier kein boot nach Shanghai, denn Japan und die Vereinigten Staaten sind auch sehr kompatibel! So k?nnen Sie jetzt nur noch beruhigt auf die Gelegenheit in Istanbul warten!(注:祺斌!你对帝国的付出,帝国不会亏待你!一会给你先拿五万美元!全部找回来!武器已经准备好了!我们在伊斯坦布尔的人有限,尤其这次又出了这事情!所以我己经和你舅舅联系了!这是他对你的命令!你带人全面配合我们找回被抢劫的东西!然后你们再离开这里!因为现在没有飞机送你们回重庆,走陆路也是没有可行的路线,帝国已经打入苏联了!坐船走,这里没有船去上海,因为日本国也和美国打的非常交融!所以你们现在只有安心的在伊斯坦布尔等待机会!”冯.纽恩恢复了绅士风度微笑的对我说;
我一面吃一边仔细的听着,冯.纽恩说的地确是对的!
看着空了的大铜盘子放下了刀叉:“Ich kenne onkel Newn! Ich stehe zu Ihrer Verfugung!(注:我知道纽恩姨夫!我听你的调遣!”)我很识实物的说脸上也保持着微笑!眼睛看着这个老牌的特务头子……
“onkel Newn, wurden die p?sse unserer bruder schon bearbeitet?(注:纽恩姨夫,我们这些兄弟们的护照办好了没有?”)我看着纽恩问;
“okay! hier gibt es fertige! dieses Land hat sie alle, Sie mussen nur die Fotos einfugen und sie verwenden! Ich habe auch einige p?sse aus neutralen L?ndern fur Sie vorbereitet! Es ist zu muhsam, jetzt in Ihr Land einzureisen! die japanischen Zwerge haben inzwischen viele Einfahrtswege blockiert, und die von den Vereinigten Staaten bereitgestellten Vorr?te k?nnen nur>> --