恰⑹遣皇悄茏龅剑俊保┪铱醋藕筇傥湟俳头蛉似绞霞拖恪⑴蜗阕铀担
夫人平氏纪香、女儿奈香子同时看向了这个日本满铁鬼子将军目光中充满了恳求随着奈香子带着哭声的一句:“お父さん!お愿いします!私と母のために今の杀戮を二度としないと约束した!(注:爸爸!求求您!为了我和妈妈答应不再下今杀戮!”).........
后藤武寅少将微笑的看着妻子和女儿:“私は杀戮が好きではありません!あなたのお母さんは知っています!私は戦争が嫌いで、止まらない血生臭いのがもっと嫌いです!私は杀戮を命じません。私は一人も杀したことがありません。あなたのお母さんは私が技术将军だと知っています。私たちの家とあなたのお母さんの家は贵族だからです!天皇の命令に従うしかない!私は私たち家族の名义で杀戮しない、杀戮の命令を下さないことを誓います!(注:我不喜欢杀戮!你妈妈知道!我讨厌战争更讨厌无休无止的血腥!我不会下命令杀戮,我没杀过一个人,你妈妈知道我是技术将军,是因为咱们家和你妈妈家是贵族呀!只能服从天皇的命令!我以我们家族的名义发誓不杀戮、不下杀戮的命令!”)后藤武寅少将认真的对已经在抽泣的夫人和女人说.......
毛笔和纸放在桌子上,我拿起毛笔在纸上下写:“生地、熟地克、天冬、麦冬、茯苓10克、炒远志6克、炒枣仁20克、柏子仁20克、五味子10克、当归12克、桔梗10克、沙参30克、丹参、元参、旱莲草、女贞子15克、制首乌60克、甘草3克.......每天一剂、每剂三碗、早中期、药渣洗头!”.......
“おお!伊藤东武中佐あなたの中国书道はこのように上乗して、よかった!私は中国の书道を练习するのが好きですが、あなたのように骨のある风と覇気があることはありません!模写するために字を书いてくれませんか。(注:哦!伊藤东武中佐你的中国书法写的如此之上乘,太好了!我喜欢和苦练中国书法,但是写的去没有你这样有骨风和霸气!是否可以给我写一副字,好让我加以临摹!”)后藤武寅少将拿着药方纸眉飞色舞爱不释手的说!
“お父さん、早く処方笺をくれ!铃本おばさん早く来て、中国の土锅と汉方薬を买ってきて!木の鉢で髪を洗う!急いで铃木おばさん(注:爸爸、快点把药方给我!铃本阿姨快点来,让人去买中国的砂锅和中药!木盆洗头!快点呀铃木阿姨”)奈香子此肘已经激动的手舞足蹈的大呼小叫了......
“奈香子!ちょっと待って、お父さんはあなたに1枚写し直して、この汉方薬の字は千金も変えないで、後であなたの奈香子の嫁入り道具です(注:奈香子!稍等一下,爸爸重抄一张给你,这张药方的字千金不换,以后就是你奈香子的嫁妆”)后藤武寅少将说着坐下拿起毛笔抄写药方.......
就在我们重新坐下后后藤武寅少将忽然看着我说:“伊藤君はどうして日本语を书かないのですか。(注:伊>> --