thefountainsmingleiththeriver,
andtheriversiththeocean,
theindsofheavenmixforever
ithaseetemotion;
nothingintheorldissingle
allthingsbyaladivine
inanother'sbeingmingle—
hynotiiththine?
see,themountainskisshighheaven
andtheavesclasponeanother;
nosistiven
ifitdisdaineditsbrother:
andthesunlightclaspstheearth,
andthemoonbeamskissthesea—
hatareallthesekissingsorth
ifthoukissnotme?
(译文:《爱的哲学》
作者:珀西·比希·雪莱。
泉水与河水交汇,
河水与海洋相拥,
空中的风儿永远伴随,
甜蜜的柔情;
世上没有孤单的事物,
万物必须遵循自然规律,
互相交融,
为何你我却独异?
你看那高山亲吻天空,
海浪也相亲相拥,
如果姐妹花轻蔑弟兄,
将不能得到宽容;
阳光拥抱着大地,
月光亲吻着海波,
而这些吻又有什么价值,
如果你不肯吻我?
永恒,是一瞬间抵达的美丽
也是感性的无限延伸
因为爱,你我都能感受到彼此
从而在心里呈现出美好
因这一瞬间的相遇
注定我们将永远铭记
亲爱的,今后的日子
只会越过越少了
而我也无法永远陪在你身边
须知我是永远爱你的
只要我这颗心还在跳动
就一直无法停止对你的思念
你说这段爱既然无法长久
又何必撑着走下去
我没有解释
只是一个人>> --