了不当众失态,他有意转移了自己的注意力,望着另外三个男孩问:“你们呢,又叫什么名字,今年多大了?”
“我叫丹尼尔,今年五岁。”
“我叫瓦吉姆,今年四岁。”
“我叫安东,今年七岁。”看起来最大的男孩说道:“我们的妈妈都被德国人杀死了。”
“安东!”听完几位孩子报完自己的名字和岁数,索科夫站起身,把手放在对方的肩膀上,柔声问道:“是你带着他们躲在下水道吗?”
见这位问话的军官态度和蔼,安东一点都不害怕,便点头肯定地回答道:“是的。”
对于一个七岁的孩子,带着另外三个更小的孩子,在战火纷飞的城市里幸存下来,索科夫觉得这是一件了不起的事情,他继续问道:“我想问问你,你们是如何活下来的吗?”
“我们平时都躲在下水道里。”安东回答说:“等到天黑,我们就从下水道里出来,去翻那些死人的口袋或背囊,里面多少会有一些吃的。有时找到的食物多,大家就能吃饱一点;如果没有收获的话,大家就只能饿肚子了……”
“万里亚大尉,”索科夫看到孩子们手里的面包片,在说话时,都已经全部塞进了嘴里,知道他们肯定饿坏了,便吩咐万尼亚:“给孩子再找点吃的,顺便再倒一杯热茶。”
“等一等,参谋长同志。孩子们饿得太久,如果给他们吃得太多,会撑坏的。”别尔金叫住了正准备去找食物的万尼亚,“给他们倒一杯热茶过来,我相信他们很久都没有喝到热的东西了。”
四杯放了蜂蜜的红茶,很快就端了过来。四个孩子接过茶杯,一边吹着热气,一边在快速地喝起茶来。
“米沙!”别尔金把索科夫拉到一旁,低声地问:“我想问问你,这几个孩子怎么安顿?要知道,我们这里正打仗,孩子们留在这里不安全。”
如何安顿这些在战争中失去了父母的孤儿,索科夫也觉得头疼。如果没有大人的陪同,就算自己派人把他们送到了渡口,也没法上船。而且就算他们勉强上了船,但是>> --