斯的人再没有找艾拉的麻烦。艾拉顺利地来到了弗兰德斯的港口,在那里上了一所前往盎格利亚公爵领的大船。
“终于要回家了!”
艾拉在船头舒舒服服地吹着海风。等把那船货物处理了,她就能回哥特兰了。她有些等不及地想去摸摸艾米的芬里尔,还有家里的小水稻。
至于她的债务, 她早就已经想好办法了——既然吕贝克市长用一根假的撬棍就卖了三万诺米斯马,那她回去再造个五根还给吕贝克市长不就行了?
不过在到达盎格利亚公爵领之前,她还有一件事情要做。
她在船上找到了戈特弗里德。
“我们把微积分的学说写成书吧!”
艾拉两眼放光地抓着戈特弗里德的脑袋左右晃着。本来她应该是要抓戈特弗里德的肩膀晃的。但戈特弗里德见到艾拉进来,吓得直接跪地上了。由于艾拉心情太过激动,竟忘了让戈特弗里德起来,于是就演变成抓着他的头到处晃的局面了。
关于微分和积分的学问,在当下只有艾拉和戈特弗里德能够明白其中的意义。戈特弗里德曾试着要把这个知识传授给哈比巴,结果把哈比巴弄疯了,差点没从船上跳下去。
“我的智慧还不足以领悟这至高的知识。”哈比巴冷静下来后对戈特弗里德说道,“你就继续去发扬他吧,从今天起,你出师了。”
这种境况就和当初阿基米德的遭遇相同——他只能把他的知识写在羊皮纸上,希望它能够跨过时间之海,在将来的某一个天来到一个需要他的人的手上。
艾拉也想做同样的事。她知道,“积分”那头怪物并未完全消失。虽然它从不可知的无限变为了一潭湖水,然而人而言,它依旧深不可测
她和戈特弗里德花了数个日夜来撰写这本书。在书的末尾,艾拉特意加了这么几行字:
“书前的人啊,如果你看懂了我们是在做些什么,那么,我还有一些话要对你说。”
“我们成功跨越了无限, 将这个知识展现在了你的面前。然而,数学之领域永无止尽,还有许许多多的难题是我无法完成的。”
“阿基米德手给了我一根‘撬棍’,而我在基础上找到了支点。现在,我将这撬棍和支点一并交到你的手上,希望能用好它,找到我们所未能发现的许许多多其他的定理。然>> --