详细,足足十几页的内容。可惜其中的方法都是“火候”、“手决”之类的。
看了好一会,楚飞不得不叹息一声,“这位朋友,这种丹方只怕短时间研究不出什么来。要不我们先留个联系方式吧,就用众志成城交流群。
我们先暂定一年之期。一年后,不管有没有研究成果,我都是联系你。”
“好。”对方一口答应。
楚飞又看了看眼前的药材,“这些药材……”
“留给大师了。大师的人品我相信。”
“好。”楚飞一口应下,“我尽力。届时就算不能成功,我也会将所有的研究内容整理出来,送给朋友。”
对方拱拱手,直接离开了。
楚飞看着投影出来的丹方照片,微微皱眉。想要破解一种陌生修行体系的丹方,难度有亿点大。
举个例子,现在如果有别的修行体系的人,想要弄清楚大数据修行的药剂系统,他首先得了解大数据修行的各种技术。
药剂的炼制过程中,就有萃取过程。这个过程需要用到大量的专用科学仪器设备。还要用不同的溶剂。不同溶剂的化学成分、化学反应等等,也都不同。
药剂炼制过程中,还有高温高压、或者低温水浴加热、甚至有低温反应等等。
一个炼制药剂的过程,要涉及到物理、化学、生物、检测、数据计算等等。
不了解这些,就想要破解药剂的炼制手段,破解一个药方,几乎是不可能的。
同理,楚飞现在若想要破解一张真正的修真丹方,同样面临这样的困境。
楚飞对修真一无所知,凭什么去破解丹方。
不过,不能破解,不代表不能“复刻”!
所谓的复刻,就是高级山寨的意思啦,因为有些东西弄不懂,就加入了自己的理解,总之糊弄出来就行了。
就像是青云学术团现在的核心功法“紫霄神雷功法”,不就是对“九霄神雷功法”理解不够深刻,山寨出来的功法嘛,美其名曰“复刻”。
而楚飞对于这张丹方,就准备复刻一下。丹方中的知识等,总归是可以借鉴的。
首先,这张丹方是汉语写的。其余的修真文明也许和炎黄古文明有些类似,但也只是相似而已,文字等不可能相同。也就是说,这张丹方本身就是翻译后的。
就是不知道这个翻译是谁做翻译的。是修真文明的人学习汉语以后翻译的,还是炎黄文明的人学习修真文明后翻译的。
这两种翻译方式,是截然不同的。参照英汉翻译,如果是国人学习英文,再将汉语翻译成为英文,叫做中式英语,虽然别扭点,但往往能很好的保留汉语的神韵;若外国人学习汉语,再将汉语翻译成为英文,那不好意思,汉语的神韵十去七八。
不过不管这张丹方是怎么翻译的,反正就这一张丹方了,没有别的选择。
根据丹方的名字、以及炎黄文明的特色可以推断,所谓的“九九”就是极限,连续两个‘九九’,可能是为了语言的通畅,也可能是代指多个药材极限搭配。
再看看送来的药材,楚飞倾向于后面的猜测。
不过还有个问题,这里送来到药材,和丹方上的药材,能一一对应起来吗?这李鬼和李逵的事情,可不要太多。
药材倒是珍贵,全都是12.0的。对方也确实用心了。
研究一会,楚飞终究没什么思路,这种真正的丹药和自己此前弄到的“丹药”完全是两个东西。自己先前弄到的丹药,应该叫做“丹丸”,是一种固溶胶技术,本质上还是在药剂技术发展而来的。
但这种修真的丹药,却是一个截然不同的体系>> --