p; “这次的旅行终于能轻松一些了,不用再处理烦心的黑潮危机。
我想去法米尔推荐的旧书店看看。
听说那里有现界买不到的旅行者手记。”
听到他这么说。
苏文也温和地揉了揉她的长发:
“抱歉,把你卷入了这些事情,这次就好好享受一下旅行吧。”
他没有忽略靠岸前爱尔兰娜的提醒。
但这两者并不冲突。
两人沿着人流逐渐走出停泊的威尔廷斯号。
在苏文眼中,在他身前的冰山少女从蒸汽朋克港口的船上踏下,脚步轻盈而优雅。
她穿着一身维多利亚时代的淑女服饰,精致的细节展现了时代的风采。
长及肩膀的直发被一朵精心制作的帽子装点着,帽檐上点缀着羽毛和丝带,将她唯美的容颜柔和地映衬出来。
她的紧身长裙由优质的材料制成,紧紧勒住她纤细的腰部,随着她的步伐轻轻摆动。
复古的蕾丝花边镶嵌在领口和袖口,增添了一份浪漫和优雅。
当然。
苏文也并不会吝啬自己的赞美。
虽说在绝大多数时候,他都是以幽默地打趣为主:
“不得不说。
我仿佛看见了一位从查尔斯·狄更斯《双城记》笔下走出的贵族小姐。”
听到他这么说。
少女露出了一抹浅笑。
她娇俏地转过身看着他反问道:
“那某位绅士先生觉得蒸汽工业时代跟现界比,是不是更多了一分来自欧罗巴的浪漫呢?”
“thisisthebestoftimes,thisistheworstoftimes,thisistheageofwisdom,thisistheageoffoolishness;peoplehavenothing,peoplehaveeverything。”
(这是最好的时代,这是最坏的时代,这是智慧的时代,这是愚蠢的时代;人们一无所有,人们拥有一切)
 >> --