铁书网

字:
关灯 护眼
铁书网 > 命运冠位指定Alter > 相性が悪いイデアの二人

相性が悪いイデアの二人

    感性的なものは一度作者として小説を书くと、つい日常の会话中に复雑な言叶をつけることが多い。

    それが私なんだ。

    午後十三时のことなんですが、その时は日本语の授业を受けている。

    でも俺者に対しての理解は苦手なんだよな。

    理科は全然理解できないし。

    文学科も中学校と高校の时、ただ汉文诗を暗记することで、作文をつい书きすぎたことでとポイントを得る。

    でも、汉字への理解は俺にとってさぞ难しいだろう。

    时々は理解できるが、普段普通に中国语で他人と会话することができますが、

    それは所诠长年で他人の行动やコミュニケーションを観察して、こういうときはたぶんこの単语を使うかと自然に话せる。

    でも、もしこの汉字词に対していったいどういう意味をよく考えると、なんかわかりづらい気がする。

    まるで外国人のような感じで、中国人としてこんなに母语苦手なんて本当恐缩なんだなあ……

    それで授业中で别にぼっとしているんじゃないが、ただ、先生の言叶の解説をよく理解难しいと思って。

    中国语で説明するのに、それとも前の言叶はまだわからないままで、先生は次の言叶をいった。

    急いで同席のクラスメイトに闻いたら、『またぼっとしたか』と思われて。

    授业の中でただ三行の言叶をつけて、自分の感情を説明したい、あいつにわからせたいと思ったが、结局ダメになった。

    相手は全然読めない。
>> --
『加入书签,方便阅读』
内容有问题?点击>>>邮件反馈
热门推荐
从1987开始离婚后,我继承了游戏里的财产大明元辅传说时代小娇妻孕期哭了,禁欲佛爷宠疯了白星盗星