就连拿破仑也赶来借阅。
那本落满灰尘的古罗马《国法大全》,拿破仑可以一口气读完了它。以至于在米兰与一些法律专家们,激情讨论古罗马帝国时期法律条款的时候,拿破仑能够滴水不漏地,整段、整段的背诵东罗马皇帝查士尼颁布的法典,这令在场的人无不惊讶。
在意大利战役开启之前,拿破仑就已经将塔里安带到军营里的书籍读完了大半。
在读书同时,他写下了大量的笔记,自绘了许多历史和当今世界的地图;从撒克逊七头政治的地图,同三个世纪帝王的表;有古克里特的种种赛跑;有希腊在小亚细亚的要塞详图;有27个哈里发的生死月日,和他们骑兵力量的记录,以及他们后妃的丑行。
尤其常见的,是关于埃及和印度的备忘录,甚至包括有大金字塔的大小,和婆罗门教宗派的大纲。
在出征意大利期间,拿破仑但凡有时间,就会催促塔里安为他收集有关奥斯曼、埃及与印度的书籍,这其中,瑞纳编撰的《两印度商业哲学史》一度成为拿破仑放在床头的枕边书。
尤其是那些描述古今印度的政治、经济、文化、宗教、风土人情,甚至是神话传说的章节,拿破仑可以反复阅读两三遍。
两个月前,位于在法兰克福的执政官,还派人从英国带来了印度的两大史诗:《罗摩衍那》和《摩诃婆罗多》,交给了即将返回意大利军团的塔里安。
《摩诃婆罗多》意译为"伟大的婆罗多族”。成书时间约从公元前四世纪至公元四世纪,历时八百年。这部史诗以印度列国纷争时代为背景,描写婆罗多族的两支后裔为争夺王位继承权而展开的种种斗争,最终导致大战,死伤无数的悲剧故事;
《罗摩衍那》,意思为“罗摩的历险经历”。内容主要讲述阿逾陀国王子罗摩和他的妻子悉多的故事。以罗摩和妻子悉多的悲欢离合为故事主线,表现了印度古代宫廷内部和列国之间的斗争。
当然,这两本书是英国殖民者带到欧洲,翻译的自然都是英文。为此,拿破仑还聘请了一位意大利精通英法德语、阿拉伯语与印度语的历史学教授,将《罗摩衍那》和《摩诃婆罗多》翻译成法文。
期间,拿破仑还抄了一段雷诺尔的论文在自己的笔记本上。
“至于埃及的地位,位于两个海洋的中间,实际上是位于东方和西方的中间>> --