铁书网

字:
关灯 护眼
铁书网 > 港娱:功夫之王 > 第5章 你学的真像

第5章 你学的真像

    杨叶来都来了,还一脸笃定的样子。

    潘粤生心说还是看一眼吧。

    他接过书稿,先看一眼字迹,顿时对杨叶生出不少好感。

    由于杨叶拥有超强主机,所以他抄书的时候都是机械性写作,如同复制。

    造成的后果就是……写出来的字,都是标准的宋体字。

    潘粤生看这部书稿,如同在看印刷书,非常之顺畅。

    顺畅之处不仅在于字迹,还有行文。

    金庸是华语作家中行文最顺畅的,没有之一。

    个中原因,是因为他的语言没有受到“西式中文”的影响,不滥用介词,不使用西方语言的语法结构。

    什么叫“西式中文”呢?

    辛亥革命后,以鲁迅为代表的一些中国文人希望以“直译欧文句法”的方式改造中文,进而改造“中文思考方式”。

    他们把语言按照功能分成若干个元素,看重语言元素搭配的逻辑,如同英语一样,把词语分为名词、动词、形容词、介词……

    把各种句子按照语法分类为祈使句、陈述句、反问句……

    这些东西大家上小学都学过,而且习以为常了。

    但在近代以前,中文是没有这些东西的。

    金庸是近百年来白话文写作的集大成者,也可能是白话文写作的最后表现形式。

    因为在他之后,所有年轻作家从小学就开始系统的学习“西式中文”了。

    “西式中文”强调语法逻辑性和介词的指向性,金庸则正好相反,他极少使用介词,比如“的”字,几乎不用,读起来的感觉就非常丝滑。

    金庸的小说,主角常常很晚才主场,但读者依旧能够很顺畅地读下去,很大一部分功劳,就在于他语言的魅力。

    而杨叶抄袭而来的这本昆仑前传《铁血天骄》,本质上就是金庸的超级模仿秀。

    它开头第一段是这么写的:

  &nbs>> --
『加入书签,方便阅读』
内容有问题?点击>>>邮件反馈
热门推荐
末世:目标三千女神军谁让他办案的?穿成王朝末年炮灰,我靠美食养家守序暴君,倒果为因从庆余年开始天道酬勤港综:其实我真是个好人