的迫压下呻吟、流汗。
倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的折磨,不敢向我们所不知道的痛苦飞去。”
像是为自己的胆怯找到了答案,但又很快在心中将其推翻否定,“哈姆雷特”正在不断地反复纠结。
“这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种顾虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。”
直到最后,“哈姆雷特”还是无法抉择,在个人自由和复仇大义之中举棋不定。为此,他不得不向第三方的力量求助,即马上在下一场戏中登台亮相的爱人。
此刻在他心里,面对父亲的逝去,母亲的不忠,王位的旁落,以及挚友的背叛,唯一剩下的只有心中挚爱奥菲丽娅了。
他急盼着握住这一根救命的稻草,哪怕一切都是徒劳,但无疑会让他心里好过一些,不用独自一人承受迷惘无助的痛苦和纠结。
周逸就是按照上述心路塑造的“哈姆雷特”,一个迷惘又无助的普通青年,即使他贵为一位王子,得到万民的爱戴,却依旧无法寻求内心的安宁。
在许冰卿之后,周逸是第二位敢于脱稿独白的考生,他的朗诵在抑扬顿挫之中融入了自己的感情和思考,因此让一位“哈姆雷特”在眼前栩栩如生。
“你之前有读过这个剧本吗?”
主考官在台上亲切地发问,这同样也是许多在场考生想知道的问题,要知道准备时间不足5分钟就直接脱稿,如此能力足以让人望尘莫及。
“没有读过,我只是在高二上学期时在英语老师的推荐下读过这本书的英文版和中文版,但今天这个剧本独白是第一次见,它跟读过的书上面翻译的语句有不小区别。”
周逸说的是实话,他读的版本算是高中生普及版,翻译的语句更加贴合学生的品味。
“像那一小段‘谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲……’,我感觉就没有高中版翻译的那么顺畅。
我更喜欢这样的独白:谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽辱蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,政府的横征暴敛,默默无闻的劳碌换来的却只是凌辱。”
当着众人的面,周逸直接背诵出来另一段译文,这也多亏他平时的知识积累。死记硬背当然不行,不过如果加上自己的理解,另外善于利用关键字联想,就很容易将一段话背下来。
“难怪我说嘛,你刚才在朗诵时,将‘被轻蔑的爱情的惨痛’读成了‘爱情的玩弄’,这都是有原因的。不过瑕不掩瑜,今后继续努力。”
主考官一锤定音,宣布了周逸艺考台词环节结束。>> --